Showing posts with label Homesick/Immigration: Communication issues on cross-cultural relationships. Show all posts
Showing posts with label Homesick/Immigration: Communication issues on cross-cultural relationships. Show all posts

Sunday 13 July 2014

Homesick/Immigration: Communication issues on cross-cultural relationships


Image: www.relatespace,com
                                                                         



        Communication issues on
      cross-cultural relationships

Communication is one of the most important tools to connect people (Patel, Li, & Sooknanan, 2011).

Humans utilise different methods to communicate intentionally, however, they are always communicating (Romano, 2008). For instance, silence can be a form of response, speaking compulsively may signify stress, some people may smile when they are angry, others cry when happy (Romano, 2008).

All forms of expression also have an unconscious meaning (Akhtar, 2011). When the wife and the husband are talking, the communication may be disturbed by many misinterpretations, as a man and a woman have different expectations, needs, and solve problems in the distinct manner (Romano, 2008).

Fully understanding each other is crucial for any couple's relationship (Romano, 2008). In a cross-cultural marriage, However, the prevalence of misinterpretation is high, as they are not sharing the same values ​​and signals (Tomalin, & Hurn, 2013). Although they choose a common language to communicate with each other, different cultures have different connotations for words (Romano, 2008).

Finding the correct words to express feelings and needs in a second language is not easy and causes frustration, misunderstanding and distance between the couple (Romano, 2008).

One of the solutions some couples have found to minimise the deformation of the message they want to pass, is to write their thoughts to the partner (Romano, 2008).

Nevertheless, the results of scientific findings show that to overcome this issue, it is necessary to be willing to talk and listen with a great deal of concentration, deeply comprehending and introject the partner's pathway of dealing with life, highlighting commonalities instead of differences (Patel, Li, & Sooknanan, 2011).







Mrs Glaucia Barbosa,
PACFA Reg. Provisional 25212 
MCouns, MQCA(Clinical)  

ABN: 19 476 932 954

References:

Patel, F., Li, M., & Sooknanan, P. (2011). Intercultural communication in practice: Challenges and barriers. In Intercultural communication: Building a global community. (pp. 139-155). New Delhi: SAGE Publications India Pvt Ltd. doi: http://dx.doi.org.ezproxy.library.uq.edu.au/10.4135/9781446270318.n10

Romano, Dugan (2008). Intercultural Marriage. Intercultural Press. Retrieved from http://www.eblib.com

Tomalin, B., & Hurn, B. J. (2013). Ebooks Corporation. Cross-cultural communication: Theory and practice. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.



      Communication Issues on
     Cross-cultural relationships

A comunicação é uma das ferramentas mais importantes usadas para conectar pessoas (Patel, Li, e Sooknanan, 2011).

Os seres humanos utilizam métodos diferentes para se comunicar intencionalmente, no entanto, eles estão sempre se comunicando (Romano,2008). Por exemplo, o silêncio pode ser uma forma de resposta, falar compulsivamente pode significar estresse, algumas pessoas pode sorrir quando estão com raiva, outros choram quando estão felizes (Romano, 2008).

Todas as formas de expressão tem também um significado inconsciente (Akhtar, 2011). Quando a esposa e o marido estão falando, a comunicação pode ser perturbada por muitas interpretações erradas, pois o homem e a mulher têm diferentes expectativas, necessidades e resolvem problemas de forma distinta (Romano, 2008).

A compreensão mutua é fundamental para qualquer relacionamento (Romano, 2008). Em um casamento inter-cultural, no entanto, a prevalência é alta pois eles não estão partilhando dos mesmos valores e sinais (Tomalin, e Hurn, 2013). Embora Eles escolhem uma linguagem comum para se comunicar uns com os outros, diferentes culturas possuem diferentes conotações para as palavras (Romano, 2008).

Encontrar as palavras corretas para expressar sentimentos e necessidades, em uma segunda língua não é fácil e causa frustração, incompreensão e distância entre o casal (Romano, 2008).

Uma das soluções que alguns
os casais encontram para minimizar a deformação da mensagem que eles querem passar, é escrever seus pensamentos para o parceiro (Romano, 2008).

No entanto, os resultados de descobertas científicas mostram que para superar esse problema, é necessário estar disposto a falar e ouvir com uma grande dose de concentração, profunda compreenção e introjetar caminho que o parceiro usa para lidar com a vida, destacando semelhanças ao invés das diferenças (Patel, Li, e
Sooknanan de 2011).

Mrs Glaucia Barbosa,
PACFA Reg. Provisional 25212 
MCouns, MQCA(Clinical)  
ABN: 19 476 932 954

References:

Patel, F., Li, M., & Sooknanan, P. (2011). Intercultural communication in practice: Challenges and barriers. In Intercultural communication: Building a global community. (pp. 139-155). New Delhi: SAGE Publications India Pvt Ltd. doi: http://dx.doi.org.ezproxy.library.uq.edu.au/10.4135/9781446270318.n10

Romano, Dugan (2008). Intercultural Marriage. Intercultural Press. Retrieved from http://www.eblib.com

Tomalin, B., & Hurn, B. J. (2013). Ebooks Corporation. Cross-cultural communication: Theory and practice. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.